L’errore nel Pentium previsto da Nostradamus

Nel 1994, Thomas Nicely del Lynchburg College segnala a Intel un errore nei calcoli del processore Pentium durante un’applicazione sulla teoria dei numeri primi. La notizia si diffonde rapidamente e viene confermata da altri esperti. Sebbene problemi simili fossero già noti, questa volta il caso diventa uno scandalo mediatico, spingendo i poi tutti i produttori a rilasciare elenchi di difetti delle CPU. 

Ebbene Nostradamus sembra aver previsto l’errore del Pentium: Quartina C 2,VI:

[1] Aupres des portes & dedans deux cite

[2] Seront deux fleaux, & onc n’apperceut VN TEL,

[3] Faim, dedans peste, de fer hors gens boutez,

[4] Crier secours au grand Dieu immortel.

1] Prossimi ai cancelli e tra due cittadine 

[2] Saranno due difetti che nessuno anticipò [da] vn tel 

[3] Fame e peste all’interno, dal ferro persone scacciate, 

[4] implorano soccorso al gran Dio immortale.  

Primo versetto: “portes” …cioè “cancelli” e quindi … Gates..e chi se non Bill il cui Windows sfruttava la potenza del Pentium? E le 2 cittadine (“citez”) non sarebbero altro che l’unità in virgola mobile e l’unità intera … viste come due distinte “città” vicine. Il difetto riscontrato era nell’unità a virgola mobile, ma il versetto ne predice un altro nell’unità di elaborazione intera…difetto che ancora non si è manifestato… Concetto ripreso nel versetto successivo.

Secondo versetto: ” deux fleaux” ( due difetti ), il primo è il difetto riscontrato nell’unità a virgola mobile e l’altro nell’unità di elaborazione intera. E questa è bella: “vn tel” in francese si legge come Intel!! E poi .. la “V” che in romano è 5 .. e la CPU era il Pentium!

Terzo versetto: “Faim, dedans “, due calamità per significare l’errore e “fer” che in Informatica è proprio “ferro” cioè ‘hardware”: ed infatti l’errore non era nel software, ma nella CPU. “Dedans peste” tradotto in inglese è “pest inside”: non ricorda la pubblicità del processore che dice “Intel inside”? La parola “boutés” è usata in Francia con il significato di “avviare un Computer”. Quindi una libera traduzione potrebbe essere: “Errore nell’hardware che spinge la gente a non avviare il Computer”.

Ultimo versetto: potrebbe essere interpretato come “chiedono aiuto alla Legge” per risolvere il problema … visto che la Intel poteva cercare di insabbiare il tutto, vista la portata dell’errore.

Facciamo due calcoli .. che è questo che fanno i Computer … questa quartina nella sua lingua originale in francese ha esattamente 134 lettere ( consideriamo “&” come “et” per la pronuncia in francese e consideriamo anche l’apostrofo del secondo versetto perché rappresenta comunque una lettera anche se tagliata ): ebbene il numero 134 in esadecimale è 0x86, cioè x86 che è l’architettura della CPU del Pentium! Altri dubbi? 😱

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *